Francesco Kiais: "Αφιέρωμα"

μια ποιητική δράση σε δημόσιο χώρο και

BODY AND CITIZENSHIP

Ένα ανοιχτό εργαστήριο / συλλογικό επιτελεστικό συμβάν

28938833_2007638959474585_154397595_o.jpg

Εργαστήρια: 20 Μαρτίου, Τετάρτη 21 Μαρτίου, και Πέμπτη 22 Μαρτίου, 10.00 – 13.00,

Χώρος: Το κτήριο της παλιάς βιβλιοθήκης στην ΑΣΚΤ.
 

Συλλογικές επιτελέσεις: ٍ27 Μαρτίου. Πλατεία Συντάγματος
 

Επιμέλεια και συντονισμός του προγράμματος: Francesco Kiais, συνεπιμελητής του Venice International Performance Art Week. Με την στίρηξη των: The [mind the] G.A.P. Gathering Around Performance, C.A.S.A. [Contemporary Art Showcase Athens]

 


Τις ερχόμενες μέρες ο καλλιτέχνης Francesco Kiàis θα κινείται ανάμεσα σε ορισμένα μέρη της πόλης των Αθηνών, που υπήρξαν σκηνή των πιο δραματικών στιγμών της πρόσφατης ιστορίας της χώρας, κάνοντας ένα καλλιτεχνικό αφιέρωμα στην ίδια την πόλη και στη μνήμη της.

Τα σημεία που θα αγγίζει η ποιητική δραση "Αφιέρωμα", μεταξύ της Τετάρτη 14 και της Κυριακής 18 Μαρτίου θα είναι, μεταξύ άλλων:


 

Το σταυροδρόμι μεταξύ της οδού Παύλου Φύσσα και της οδού Γρηγορίου Λαμπράκη, Κερατσίνι.

Ένα δέντρο στην πλατεία Συντάγματος.

Το πεζοδρόμιο κατά μήκος της οδού Σταδίου, στο ύψος της Τράπεζας Marfin Εγνατία.

 

Έπειτα, την Τρίτη 20 Μαρτίου, Τετάρτη 21 Μαρτίου, και Πέμπτη 22 Μαρτίου, 10.00 – 13.00, θα πραγματοποιήσει ένα ανοιχτό εργαστήρι με άλλους καλλιτέχνες της Τέχνης της επιτέλεσης, υπό τον τίτλο BODY AND CITIZENSHIP.
 

28942326_2007639132807901_23315781_o.jpg

Το 2012 ήταν ένα καλοκαίρι κλιμάκωσης της δημόσιας διαμαρτυρίας ενάντιας στο πρόγραμμα λιτότητας που εκφράστηκε μέσα από μαζικά κινήματα και μεμονομένες δράσεις στους δημόσιους χώρους της Αθήνας, όπως το κίνημα των αγανακτισμένων στην πλατεία Συντάγματος. Στο διάστημα αυτό συνέβησαν διάφορα γεγονότα που θα παρέμεναν στην συλλογική μνήμη, όπως η δολοφονία του Παύλου Φύσσα.

“Ως εικαστικός, τα “όπλα” άμυνας μου ενάντιας στην βιαιότητα αυτής της ακαθόριστης εισβολής, είναι η πολιτισμική μου ταυτότητα όπως την αντιλαμβάνομαι, και οι ρίζες της εικαστικής μου γλώσσας. Αυτό που επιθυμώ να πετύχω είναι πέρα από μια εφήμερη έκφραση πολιτικού αντίλογου σε ιδεολογικό επίπεδο. Η ποιητική χειρονομία στον δημόσιο χώρο έχει σαν σκοπό να επιτελέσει μια άσκηση ιθαγένειας “citizenship” που φέρνει την έννοια της πολιτικής κοντά στην ρίζα της εννοιολογικής σημασίας της, “αυτό που αφορά την πόλη”. Και η πόλη είναι πολύ παραπάνω από την “πολιτική”. (F. Kiàis)
 

 

Εργαστήριο BODY AND CITIZENSHIP:

Η πρωτοβουλία αυτή εκφράζεται, από την μία, σε παιδαγωγικό επίπεδο, και από την άλλη, αναδυκνείει την πιθανότητα εικαστικής παρέμβασης στα κοινά και την κοινωνική σφαίρα.

Το συλλογικό εργαστήριο με τον τίτλο BODY AND CITIZENSHIP θα πραγματοποιηθεί στο κτήριο της παλιάς βιβλιοθήκης στην ΑΣΚΤ,Τρίτη 20 Μαρτίου, Τετάρτη 21 Μαρτίου, και Πέμπτη 22 Μαρτίου, 10.00 – 13.00, και θα εξερευνήσει τις εξής θεματικές μέσα από θεωρία και επιτελεστικές ασκήσεις μαζί με τους συμμετέχοντες:

 

Νιώθω, άρα είμαστε (γιατί τέχνη ως αισθητική χειρονομία).

aboutlovevipaw2014-5.jpg

Ελλιπές σώμα – Συνολικό σώμα. (Partial Body – Total Body)

Γιατί επιτέλεση (τέχνη εν το γίγνεσθαι), γιατί ο δημόσιος χώρος.

Προετοιμασία της συλλογικής δράσης.

 

Κατά την διάρκεια του εργαστηρίου θα υπάρξει αναλυτική παρουσίαση του project και εμβάθυνση στην μεθοδολογία του διοργανωτή Franceso Kiais. Μέσα από μια σειρά ασκήσεων οι συμμετέχοντες θα μπορέσουν να αναπτύξουν την δική τους επιτελεστική ερμηνεία παράλληλα με τους άλλους, με σκοπό τον σχεδιασμό και την υλοποίηση πολλαπλών παράλληλων δράσεων στην πλατεία Συντάγματος την Τρίτη 27 Μαρτίου.

Η συμμετοχή στα εργαστήρια και την συλλογική δράση είναι δωρεάν.

Επικοινωνία:

Στο πλαίσιο του συλλογικού project απευθύνουμε κάλεσμα ανοιχτής συνεργασίας με performance artists για συμμετοχή στο πειραματικό εργαστήριο με σκοπό την δημουργία ενός επιτελεστικού σχήματος και την διαμόρφωση ατομικών performances στον δημόσιο χώρο.

Οι συμμετέχοντες θα πρέπει να είναι διαθέσιμοι Τρίτη 20 Μαρτίου, Τετάρτη 21 Μαρτίου, και Πέμπτη 22 Μαρτίου, 10.00 – 13.00 για να παρευρεθούν στα εργαστήρια που θα πραγματοπιηθούν στην ΑΣΚΤ.

Η δήλωση ενδιαφέροντος πραγματοποιείται μέσω email με αποστολή σύντομου βιογραφικού και υποστηρικτικού υλικού (βίντεο / εικόνων) στο contemporary.art.showcase@gmail.com ή τηλεφωνικά: 6936923004

Ο αριθμός θέσεων των συμμετεχόντων θα είναι περιορισμένος (10 άτομα).

 

Francesco Kiais:

francescokiais.com

μινδ τηε γαπ.jpg

Ο Francesco Kiàis είναι καλλιτέχνης και ανεξάρτητος επιμελητής. Είναι μέλος της επιμελητικής επιτροπής της VENICE INTERNATIONAL PERFOMANCE ART WEEK και συνεργάζεται με διάφορα εκπαιδευτικά προγράμματα, τόσο ως θεωρητικός όσο και ως καλλιτέχνης. Πρόσφατα δημιούργησε και συν-ίδρυσε μια πλατφόρμα που εδρεύει στην Αθήνα και είναι αφιερωμένη στην τέχνη της περφόρμανς, την [MIND THE] G.A.P.- Gathering Around Performance. To 2017 έδωσε μια σειρά διαλέξεων πάνω στη Performance Art στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο Τμήμα Τεχνών Ήχου και Εικόνας, ως ελεύθερος συνεργάτης.

Πρόθεσή του [mind the] G.A.P. - Gathering Around Performance, είναι να λειτουργήσει ως καταλύτης επιτελεστικής πολιτισμικής δραστηριότητας, να δημιουργήσει γέφυρες και να διευκολύνει διασυνδέσεις, να προσκαλέσει εθνικούς και διεθνείς καλλιτέχνες, και να οργανώσει εργαστήρια, εκδηλώσεις και διαλέξεις με θέμα την performance art.

 

Το Contemporary Art Showcase Athens (C.A.S.A.) είναι μια συνεργατική εικαστική

πλατφόρμα ανεξάρτητων εικαστικών και επιμελητών. Το πρόγραμμα του C.A.S.A.

αποσκοπεί στην ανάπτυξη ενός οριζόντιου δικτύου συνεργασιών, συμβάλλοντας πολλαπλά

στην διεύρυνση της επαφής του κοινού με την νέα εικαστική δραστηριότητα τόσο στην

Ελλάδα, όσο και διεθνώς.

 

28943958_2007641119474369_507853279_o.jpg
C.A.S.A. web banner.png

 


 


 


 


 

C.A.S.A. at the 8th INTERNATIONAL CULTURAL AND CREATIVE ECONOMY AND DEVELOPMENT CONFERENCE

C.A.S.A. was honored to participate in the the 8th INTERNATIONAL CULTURAL AND CREATIVE ECONOMY AND DEVELOPMENT CONFERENCE, ATHENS 9-11 NOVEMBER 2017. The presentation of "To The Future Public" took place on Saturday, 11 November 2017, at the Auditorium of the Acropolis Museum, at 11:20-11:40.

The Arts Council of Greece – ACG in collaboration with the International Independent Arts Council – IARC and with the support of the Asia Europe Foundation – ASEF, organizes for the ninth consecutive year the three day conference entitled: 8th INTERNATIONAL CULTURAL AND CREATIVE
ECONOMY AND DEVELOPMENT, ATHENS 9-11 NOVEMBER 2017.

The ICCEDA has been designed to be addressed to cultural and creative industries actors, policy makers, politicians and diplomats, cultural managers, culture and creative industries producers, fundraisers, educators and artists, as well as academics, innovators, intellectuals, entrepreneurs as well as activists supporting the Creative and Culture Industries and the Arts as well as Cultural Heritage.

SMALL_BANNER_8TH_ICCEDA_750wX1900h (1).jpg

Topics:

Cultural Heritage: The Bastion of Cultural Sustainability, Intercultural Communication and Social Changes, Cultural Economy and Social Intervention, Cultural Inclusion, Cultural Exchanges Between Asia and Europe, Arts, Regional Cultural and Creative Industries Sustainability, Cultural and Creative Industries Economic Development and Exchange, Immigration and Refugees, Creativity VS Productivity, Culture in Conflicted Areas, Creativity and Innovation, Cultural diversity, Regulatory Framework and Justice, Fundraising, Patronage and Sponsorship Between Asia and European Countries, Open Cities and Mobility the Silk Road Paradigm.

https://www.facebook.com/events/376660049434742/

Venues:

Friday, 10 November 2017
Greek Film Archive Foundation, 48 Iera Odos & 134-136 Megalou Alexandrou Str, 104 35, Athens

Saturday, 11 November 2017
Acropolis Museum, Auditorium, 15 Dionysius Areopagiti, 117 42, Athens.

CONFERENCE AGENDA, 1st Day, 9th NOVEMBER ONLY BY INVITATION

12:00 - 18:00 Welcome and Registration
Members of the Arts Council of Greece and other Delegates form Supporting Organisations

18:00 - 19:00 Welcome Greetings: Panayiotis Neufelt , Chairman, Arts Council of Greece

19:00 - 20:00 Plenary and Greetings Arts Council of Greece

20:00 - 23:00 Official Diner

23:00 - 23:15 End of Event

CONFERENCE AGENDA, 2nd Day, 10th NOVEMBER, GREEK FILM ARCHIVE FOUNDATION VENUE

09:00-10:00 Registration Members of the Arts Council of Greece and other Delegates

10:00-10:20 Welcome Greetings: Olga Gratsaniti, Member of the Board of Directors of the Arts Council of Greece

10:20-10:40 1st Module
1st Presentation: “Digital Approaches in Heritage Management; the Case of Greece”, Dr Stelios Lekakis, Cultural Policy and Management Specialist, Association of Heritage Consultants (ESDIAPOK)

10:40-11:00 2nd Presentation: "Creating Intercultural Communication Between Asia and Europe with the Contribution of Coaching”, Maria Hatziaggelidi, Personal & Business Coach, Member of ICF Global & Greece Chapter

11:00-11:20 3rd Presentation: "Ancient Greek Orchesis Dance: A Modern Complementary Addendum to the Cultural Economy", Dr. Anna Lazou, Assistant Professor of Philosophy Anthropology, University of Athens

11:20-11:40 4th Presentation: Fan Di'an, President of the Central Academy of Fine Arts (EXP)

11:40-12:00 5th Intervention: To be announced during the event

12:00-12:20 Interventions-Discussions

12:20-13:00 Interval - Change

13:00-13:20

2nd Module

1st Presentation: "Greek Festivals, New Perspectives and Transnational Synergies Among Promoted Organizations", Nafsika Mouzakiti, Cultural Specialist, Presenter, All About Festivals
13:20-13:40

2nd Presentation: "Greece and China in the Pathway of the Written Culture: The Book Publishing Industry, a Field for Cultural and Economic Synergies in the 21st Century", Panagiotis Kapos (PhD Cand. Panteion University), Cultural Communications Specialist and, Managing Director Oasis Publications.
13:40-14:00

3rd Presentation: "Cultural Heritage, the Silk Road Predominant Axis", Anna Ghazaryan, Senior Specialist, International Relations Department, Ministry of Culture of the Republic of Armenia

14:00-14:20 4th Presentation: "East and West: Fluidity, Customs and Traditions in Global Art". Dr. Thalia Vrachopoulos, Asia Europe Cultural-Creative Industries Specialist

14:20-14:40 5th Intervention: " The contribution and the role of the Social Media to Cultural Economy" Alexia Kalogeropoulou,MSc, Communication Specialist, phD cand. National and Kapodistrian University of Athens

14:40-15:00 Interventions-Discussion-Closing Remarks

15:00-15:45 Working Groups

CONFERENCE AGENDA, 3rd Day, 11th NOVEMBER ACROPOLIS MUSEUM CONFERENCE HALL

09:00-10:00 Registrations: Members of the Arts Council of Greece

10:00-10:10 Welcome Greetings: Panayiotis Neufelt , Chairman, Arts Council Greece

10:10-10:40 Greetings:

Michael-Efstratios Daratzikis, Ambassador, Director of Educational and Cultural Affairs Department, Ministry of Foreign Affairs (To Be Confirmed)

Eleni Gerolimatou, Head Public Relations Department, Greek Tourism Organisation

Zhang Zhan, Cultural Attaché of People's Republic of China in Athens (TBC)

Karen Mariella Reyna Sanchez, Consul, Embassy of Peru, Athens

Kostis Bitzanis, President of the City of Athens Cultural, Sport & Youth Organization (OPANDA)(TBC)

Other Ambassadors or Officials based in Greece need to be confirmed

10:40-11:00 3rd Module

1st Presentation: "Influences from East to Greece with Regard to the Standards of Mensurations and their Classic and Universal Values", Aspasia Papadoperaki, Sculptor, Visual Artist and Art Theorist

11:00-11:20 2nd Presentation: "The Revitalisation of Traditional Culture in the Digital Era", Yi Na, Cultural Specialist, Chinese Academy of Social Sciences

11:20-11:40 3rd Presentation:"To The Future Public", James Simbouras, Director, "Contemporary Art Showcase Athens" (C.A.S.A.)

11:40-12:00 4rd Intervention: To be announced during the event

12:00-12:20 Interventions-Discussions

12:20-13:00 Interval - Change

13:00-13:20 4th Module

1st Presentation: "Cultural Exchanges Between Asia and Greece the Past Three Years", Panos Douros (PhD Cand. Democritus University), Cultural Specialist, Executive-Theoretical

13:20-13:40 2nd Presentation: "Exploitation of Cultural Heritage for Sustainable Economic Growth", Dr Vasileios Laopodis, President Culture Polis

13:40-14:00 3rd Presentation: “Transmitting Silk Road Heritage”, Jean Wang, Chairman, Society of Tourist Guides, Singapore, World Federation of Tourist Guide Associations (WFTGA)

14:00-14:20 4th Presentation: "Social Economy and Culture. Development of Innovative Schemes on Local Level During the Crisis Era in Greece", Dr Emmy Papazoglou, Cultural Management Specialist

14:20-14:40 5th Intervention: To be announced during the event

14:40-15:00 Interventions-Discussions-Closing Remarks

15:40-15:45 Working Groups

CONFERENCE AGENDA, 4rth Day, 12th NOVEMBER, ONLY BY INVITATION

10:00 - 16:00 Sightseeing at the Acropolis Museum and Acropolis

16:00 - 18:00 Farewell Meeting

 

Yiannis Pappas | The Wanderer Above the EU Borders

Yiannis Pappas | The Wanderer Above the EU Borders

Inspired by the famous work "The Wanderer above the Sea of Fog" by Caspar David Friedrich the video "The wanderer above the EU-borders" shapes and re-shapes a new utopian human re-presentation as a metaphor for the unknown future. The video-work is filmed on the island of Psarra, opposite the Greek-Turkish borders,


Gaddis (2004) felt that the impression the wanderer's position atop the precipice and before the twisted outlook leaves "is contradictory, suggesting at once mastery over a landscape and the insignificance of the individual within it." Today we have become our own avatar in a digital universe. ‘The individualism of technological civilization relies precisely on a misunderstanding of the unique self’, writes the French philosopher Jacques Derrida.

Read More

Athina Kanellopoulou | "Concord"

Athina Kanellopoulou | "Concord"

Is it possible for a language to keep all the elements and the pronunciations of words, when the residents of a country migrate and leave behind much of this tradition in an effort to adapt to new conditions? How does the meaning of a word sound from a man who lacks the state of the exact word and from someone who has forgotten its interpretations/ meanings?
The movement of populations and globalization are two reasons that make people to the use a common language as a communication medium. The result of this phenomenon is the elimination of those cultural platforms over the years. It is quite difficult to be able to keep the elements and the factors of a language from the previous generation to the next, because those elements are not parts of an everyday experience by the new users.

Read More